Найдено 916 результатов

Дима
30 июл 2017, 09:03
Форум: Технические предложения
Тема: Сбои в работе форума (хаки и т.п.)
Ответы: 20
Просмотры: 32730

Re: Сбои в работе форума (хаки и т.п.)

Может тогда просто добавить картинку в шапку и всё? :)
Дима
20 июл 2017, 12:16
Форум: Технические предложения
Тема: Сбои в работе форума (хаки и т.п.)
Ответы: 20
Просмотры: 32730

Re: Сбои в работе форума (хаки и т.п.)

Вроде все посты, которые делал - восстановил :)
Дима
19 июл 2017, 14:56
Форум: Переводы
Тема: Постулаты и правило сталкера - тонкости перевода
Ответы: 18
Просмотры: 7489

Постулаты и правило сталкера - тонкости перевода

К сожалению разбор перевода и уточнений пропал, остался только сам перевод. Вкратце: - заменил "загадка" на "тайна" - заменил единственное число на множественное и обратно в паре мест - исправил некоторые стилистические обороты - добавил примечания 1. Четыре постулата сталкинга YOU SHOULD KNOW, FIRS...
Дима
19 июл 2017, 14:40
Форум: Переводы
Тема: Джуал Кхул - загадки перевода
Ответы: 3
Просмотры: 4782

Джуал Кхул - загадки перевода

Джуал Кхул, он же Тибетец, передавал свои знания через Алису Бейли. Его "Семь станс" были выбраны Теуном как предисловия к главам Тома 1 в обновлённой редакции. В русском переводе Марины Думиновой Глава 2 "Свойство слов" (такая вот шутка?! :) есть очень странный перевод: «Через щель на вершине пирам...
Дима
19 июл 2017, 12:49
Форум: Переводы
Тема: Чувства или ощущения?
Ответы: 12
Просмотры: 6027

Re: Чувства или ощущения?

Охотник писал(а):
18 июл 2017, 23:30
Что назовёт тот или иной человек своим ощущением или чувством, это ведь от него в некотором смысле не зависит
Вот поэтому я и написал статью, чтобы те, для кого слово "чувство" ближе к левостороннему (а не "ощущение") - тоже смогли сориентироватся в 5-ом томе :)
Дима
17 июл 2017, 20:22
Форум: Переводы
Тема: Чувства или ощущения?
Ответы: 12
Просмотры: 6027

Чувства или ощущения?

В русском языке я давно заметил странное смешение использования двух слов «чувство» и «ощущение». Часть людей считают, что «чувство» надо использовать «вот так вот», а другие совершенно наоборот. Третьим вообще всё равно – ими эти слова представляются вполне себе взаимозаменяемыми. Предлагаю тест, у...
Дима
16 июл 2017, 13:57
Форум: Переводы
Тема: Ещё раз про «интеллектуальное» сотрудничество
Ответы: 9
Просмотры: 5241

Ещё раз про «интеллектуальное» сотрудничество

Выдержка из введения к Тому 6 (Книга Афоризмов): As the apprentice continues to learn how to work with the teachings for the left side, he slowly begins to learn that true understanding is not a matter of trying to intellectualise the unknown, but is rather a state of awareness that grows as a resul...
Дима
13 июл 2017, 21:45
Форум: Технические предложения
Тема: Сбои в работе форума (хаки и т.п.)
Ответы: 20
Просмотры: 32730

Re: Сбои в работе форума (хаки и т.п.)

Мда, жаль, как раз что-то в последние дни было бурное общение... :!:
Примерно вспомнил, что постил за последнее время. Постараюсь постепенно восстановить.
Дима
26 июн 2017, 12:27
Форум: Переводы
Тема: Загадка и загадка
Ответы: 1
Просмотры: 1499

Re: Загадка и загадка

И ещё заметил, что в Томе 5 слово mystery иногда переводиться как таинство или мистерия. Это помимо Мистерии Голгофы.

Кстати, заглянул в Том 4 - там тоже самое: mystery - загадка.
Поэтому, на самом деле, все "загадки" в Постулатах Сталкинга - это тайны ;)