ОПЕЧАТКИ в русскоязычных изданиях.

Предложения по переводу книг, статей, фраз и т.п. Теуна Мареза от читателей форума.

Модераторы: Svirel, Дима

Ответить
Аватара пользователя
Владимир
Сообщения: 457
Зарегистрирован: 11 авг 2016, 12:10
Контактная информация:

ОПЕЧАТКИ в русскоязычных изданиях.

Сообщение Владимир » 20 фев 2018, 12:16

Друзья, известно, что авторы и редакторы благодарны за замеченные опечатки в изданиях. Тем более, если такие издания пользуются популярностью, могут переиздаваться.

В этой теме я предлагаю делиться замеченными опечатками в русскоязычных текстах книг Теуна Мареза.
Надеюсь, что эта просьба не сильно обременит внимательного читателя и, надеемся, в своё время, облегчит труд издателям.
Один и тот же текст может восприниматься по-другому после изменений в читателе.

Аватара пользователя
Владимир
Сообщения: 457
Зарегистрирован: 11 авг 2016, 12:10
Контактная информация:

Re: ОПЕЧАТКИ в русскоязычных изданиях.

Сообщение Владимир » 13 мар 2018, 11:08

Лишняя буква "и".
Наблюдается и в бумажной (с. 384), и в электронной версиях.

"Учение толтеков", т.2 (2014), глава десятая "Сновидящий и сновидимый".

P80313-084841_3.jpg
P80313-084841_3.jpg (355.12 КБ) 3934 просмотра
Один и тот же текст может восприниматься по-другому после изменений в читателе.

Аватара пользователя
Владимир
Сообщения: 457
Зарегистрирован: 11 авг 2016, 12:10
Контактная информация:

Re: ОПЕЧАТКИ в русскоязычных изданиях.

Сообщение Владимир » 20 май 2018, 18:17

Опечатка вместо "з" - "х" (Из всех рассмотренных...).

Т. Марез, "Мужское и женское. В поисках мужественности.", "София", 2000, Глава седьмая, Миф второй: Мужчины агрессивны, с. 68, третий абзац сверху (бумажная версия).

ZQG_loZLsq0.jpg
ZQG_loZLsq0.jpg (114.35 КБ) 3831 просмотр
Один и тот же текст может восприниматься по-другому после изменений в читателе.

Alexandr

Re: ОПЕЧАТКИ в русскоязычных изданиях.

Сообщение Alexandr » 21 май 2018, 01:21

Владимир, в книгах "Мужское и женское" издательства Софии есть не только опечатки и неточности, там пропущены целые абзацы текста!

Илья Вечтомов
Сообщения: 141
Зарегистрирован: 12 авг 2016, 16:20
Контактная информация:

Re: ОПЕЧАТКИ в русскоязычных изданиях.

Сообщение Илья Вечтомов » 21 май 2018, 01:39

Интересный отрывок привел Владимир про ГЛУПЦА. Если вспомнить, что "все мы рождаемся глупцами".

Аватара пользователя
Охотник
Сообщения: 356
Зарегистрирован: 31 авг 2016, 23:09
Контактная информация:

Re: ОПЕЧАТКИ в русскоязычных изданиях.

Сообщение Охотник » 21 май 2018, 02:30

Мы рождаемся мудрецами, а глупцами становимся. Когда нам заморочат голову разными обусловленностями, и когда научат контролировать мир.
Хомячок не волк, из норки не убежит

Илья Вечтомов
Сообщения: 141
Зарегистрирован: 12 авг 2016, 16:20
Контактная информация:

Re: ОПЕЧАТКИ в русскоязычных изданиях.

Сообщение Илья Вечтомов » 21 май 2018, 03:20

И мы можем отдариться, за это. Если буддем обучать(ся) контролировать глупость 😆

Аватара пользователя
Владимир
Сообщения: 457
Зарегистрирован: 11 авг 2016, 12:10
Контактная информация:

Re: ОПЕЧАТКИ в русскоязычных изданиях.

Сообщение Владимир » 21 май 2018, 11:53

Alexandr писал(а):
21 май 2018, 01:21
Владимир, в книгах "Мужское и женское" издательства Софии есть не только опечатки и неточности, там пропущены целые абзацы текста!

Да, Александр, увы, это так. Все мы ошибаемся. Но цель этой темы, повторюсь, не уличение в ошибках или критика тех, кто отвечал за выпуск книг.

Цель данного раздела, темы,- помощь добровольцев для будущих возможных переизданий книг Теуна Мареза.
Увидел опечатку или ошибку - без критики и философии - выложи пожалуйста сюда точные координаты.
:friends:
Друзья, известно, что авторы и редакторы благодарны за замеченные опечатки в изданиях. Тем более, если такие издания пользуются популярностью, могут переиздаваться.

В этой теме я предлагаю делиться замеченными опечатками в русскоязычных текстах книг Теуна Мареза.
Надеюсь, что эта просьба не сильно обременит внимательного читателя и, надеемся, в своё время, облегчит труд издателям.

P.S.: Не так давно в веб-сетях меня спросили о том, как же лично я делаю сталкинг в своей жизни? https://www.facebook.com/photo.php?fbid ... =3&theater
К уже отвеченному могу добавить и поделиться, что, когда я в роли читателя, то, помимо внимания к содержанию текста, к своим чувствам, я стараюсь отслеживать и орфографию, от которой, порой, зависит смысл прочитанного.
В любом случае, внимательное отношение к тексту - неплохое упражнение в сталкинге - рекомендую.

Надеюсь, что теперь, ребята, вы и сами заметили, что у данной темы может быть не одна цель, а, как минимум, две. ;)
Один и тот же текст может восприниматься по-другому после изменений в читателе.

Илья Вечтомов
Сообщения: 141
Зарегистрирован: 12 авг 2016, 16:20
Контактная информация:

Re: ОПЕЧАТКИ в русскоязычных изданиях.

Сообщение Илья Вечтомов » 21 май 2018, 19:45

Ребята получили от мамани по губам и настороженно притихли.
- Не стоит посвящать ее в свои игры, - сказал Санек, - знаю я одну такую. Вдруг втянется - кто тогда нам будет пеленки стирать?

Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 10 гостей