Страница 1 из 1

В или в обход?

Добавлено: 23 апр 2018, 19:35
Дима
Том 4 Глава 11 "Двадцать один самоцвет" под самый конец:
Yet, again, it is only by being able to use the twenty-one keys with skill that one can find one’s way around and, most importantly, out of The World of Sorcerers.
И — повторю — лишь тот, кто хорошо умеет пользоваться двадцатью одним ключом, сможет отыскать путь в Мире Магов и, что наиболее важно, из него.
Если приглядеться, то вместо "в" возникает "вокруг":
И — повторю — лишь тот, кто хорошо умеет пользоваться двадцатью одним ключом, сможет отыскать свой путь обхода (вокруг) Мира Колдунов и, что наиболее важно, путь подальше от (?) него.

sorcerer - колдун, по уточнённым переводам Томов 1 и 2.

Re: В или в обход?

Добавлено: 28 апр 2018, 17:22
Максим
Нет, не "вокруг". А "в районе" (in the area). То есть ТАМ, внутри.

Связка - around и out - некая игра слов: внутри и вне.

Но не "в обход" как нормальные герои :)

Re: В или в обход?

Добавлено: 05 май 2018, 11:19
Дима
Да, похоже тут я ошибся :)

Re: В или в обход?

Добавлено: 24 сен 2020, 11:21
Дима
Недавно пообщался с носителем языка по поводу этого "find way around" - он сказал, что это значит "not get lost on the way" - "не потеряться по пути". То есть перевод "отыскать путь в Мир Колдунов" - вполне правильный.

Re: В или в обход?

Добавлено: 24 сен 2020, 19:36
YellowDragon
Видимо, имеется в виду "добраться до", то есть "отыскать путь в обход [препятствий]". То есть "find way around только тот, кто хочет добраться, он ищет путь не обойти свою цель, а достигнуть её (обходит он не цель, а препятствия). Фраза декларирует, что просто добраться до Мира Колдунов не получится, но это всё-таки возможно и имеет смысл [не только для колдунов, но и для сталкеров?]

Re: В или в обход?

Добавлено: 26 сен 2020, 07:07
Дима
Да, всё верно.