К вопросу о переводах цитат знаменитых людей...
Добавлено: 13 авг 2019, 16:41
Достаточно знаменитая цитата Альберта Эйнштейна:
“My religion consists of a humble admiration of the illimitable superior spirit who reveals himself in the slight details we are able to perceive with our frail and feeble mind.”
Перевод, который ходит по интернету в том числе на разных картинках:
"Моя религия состоит в чувстве скромного восхищения перед безграничной разумностью, проявляющей себя в мельчайших деталях той картины мира, которую мы способны лишь частично охватить и познать нашим умом."
Уточнение перевода:
"Моя религия состоит в скромном восхищении высшим беспредельным духом, проявляющим себя в тонких деталях, которые мы способны воспринять своим хилым и немощным умом."
Итого, вот такие отличия:
“My religion consists of a humble admiration of the illimitable superior spirit who reveals himself in the slight details we are able to perceive with our frail and feeble mind.”
Перевод, который ходит по интернету в том числе на разных картинках:
"Моя религия состоит в чувстве скромного восхищения перед безграничной разумностью, проявляющей себя в мельчайших деталях той картины мира, которую мы способны лишь частично охватить и познать нашим умом."
Уточнение перевода:
"Моя религия состоит в скромном восхищении высшим беспредельным духом, проявляющим себя в тонких деталях, которые мы способны воспринять своим хилым и немощным умом."
Итого, вот такие отличия:
- чувстве - отсутствует
- superior spirit - разумность - высший дух
- картины мира - отсутствует
- slight - мельчайших - тонких (почти незаметных, лёгких)
- лишь частично - отсутствует
- perceive - охватить и познать - воспринять
- frail and feeble - отсутствует - хилый и немощный