Название томов 5 и 4
Название томов 5 и 4
Наконец-то до меня дошло, как правильно переводить название 5-го тома, который Музыка перевёл как "Тени волчьего огня".
Вот так: Тени от пламени волков
То есть это не тень огня, что абсолютно непонятно (огонь не может быть тенью), а тени ОТ огня. Ну и поэтическое "пламя", то есть внутренний огонь.
Кстати, а с томом 4, который "Туманы знания драконов" тоже:
туман - mists - всё же один, это у англичан множественное число нормально смотрится, ну у них с туманами свои отношения
знания - lore - это всё же глубокие познания, передающиеся из уст в уста, то есть предания
dragon - это прилагательное, а не dragons' - принадлежность к драконам, и этот эпитет обозначают их невероятную мощь и древность
Итого: Туман сильных как дракон преданий
Вот так: Тени от пламени волков
То есть это не тень огня, что абсолютно непонятно (огонь не может быть тенью), а тени ОТ огня. Ну и поэтическое "пламя", то есть внутренний огонь.
Кстати, а с томом 4, который "Туманы знания драконов" тоже:
туман - mists - всё же один, это у англичан множественное число нормально смотрится, ну у них с туманами свои отношения
знания - lore - это всё же глубокие познания, передающиеся из уст в уста, то есть предания
dragon - это прилагательное, а не dragons' - принадлежность к драконам, и этот эпитет обозначают их невероятную мощь и древность
Итого: Туман сильных как дракон преданий
Систематический рикапинг – экономит время и здоровье :)
- YellowDragon
- Сообщения: 400
- Зарегистрирован: 25 ноя 2018, 19:27
- Контактная информация:
Re: Название томов 5 и 4
В оригинале оно написано специфически: Shadows Of Wolf Fire. Слово Тени с большой буквы, потому что это первое слово, а вот Волчий Огонь или Огненный Волк (если спросить у Яндекса)... как ни крути, а выходит, что это некое название сущности. И потом, ведь нет разницы: например, твоя тень, тень этажерки - это тоже самое, что тень от тебя, тень от этажерки. Главное, что тут не идет речи о тени волков от костра/огня, судя по структуре фразы.
Очень узкий выбор. У слова "дракон" много ассоциаций, в Китае это символ власти, у Теуна это символ волшебства, на западе символ древнего зла... Потому, вставлять тут что-то одно... сильных как дракон, тайных как дракон, древних как дракон?... Кто знает. А ещё я бы обратил внимание, что Dragon Lore и Wolf Fire это одно и то же в структуре этих двух названий (обозначает некую особенную сущность по единому принципу наименования).Туман сильных как дракон преданий
Собирайся, ну же, ну что ты медлишь!
Мы держим путь в самое сердце тьмы кромешной!
Без свидетелей, награды и надежды –
Может быть повезет…
Мы держим путь в самое сердце тьмы кромешной!
Без свидетелей, награды и надежды –
Может быть повезет…
Re: Название томов 5 и 4
Дракон, спасибо за пояснения к слову "дракон"!
Понял, что у этого слова много ассоциаций и пусть у каждого оно пробудит что-то своё.
Про большие буквы: тут дело в том, что у англоговорящих так принято - делать большие буквы у всех слов в названии. Не знаю зачем они это делают, но такова фишка.
Поэтому у Теуна тоже так сделано. То есть Wolf Fire и Dragon Lore это не какие-то сущности, а просто особенность написания в названии.
Понял, что у этого слова много ассоциаций и пусть у каждого оно пробудит что-то своё.
Про большие буквы: тут дело в том, что у англоговорящих так принято - делать большие буквы у всех слов в названии. Не знаю зачем они это делают, но такова фишка.
Поэтому у Теуна тоже так сделано. То есть Wolf Fire и Dragon Lore это не какие-то сущности, а просто особенность написания в названии.
Систематический рикапинг – экономит время и здоровье :)
Re: Название томов 5 и 4
Дима, по поводу названия 4-й книги, Теун уже давал подсказку в самой этой книги. В самом начале.
О каких "драконах" идет речь? Чувствую, что о сновидящих человечества седьмой группы - Драконах. Леймотив этой группы - "Я строю", а их выражением является - "Я колдую". Намёк ясен? Нет? Тогда идём дальше:)
Знание Драконов - это выражение подлинной природы человека. Вначале эта природа кажется "туманной" и неясной, находящейся "где-то там", но по мере того, как человек продвигается по дороге знаний, он запускает процесс кристаллизации этого самого тумана в знание. В знание СЕБЯ. Сновидящий с помощью своего намерения, начинает собирать вокруг себя то, что называют "туманом", которому суждено превратится в знание, - в Знание Драконов. Что делают Драконы? Колдуют. С помощью колдовства/магии они строят. Откуда начинается волшебство? С трезвости. С умения различать. Вот почему Теун рекомендовал в начале книги использовать мировую ситуацию, как тренировочную площадку для того, чтобы мы начали развивать эту способность?
И где во всем этом "предания"?
О каких "драконах" идет речь? Чувствую, что о сновидящих человечества седьмой группы - Драконах. Леймотив этой группы - "Я строю", а их выражением является - "Я колдую". Намёк ясен? Нет? Тогда идём дальше:)
Знание Драконов - это выражение подлинной природы человека. Вначале эта природа кажется "туманной" и неясной, находящейся "где-то там", но по мере того, как человек продвигается по дороге знаний, он запускает процесс кристаллизации этого самого тумана в знание. В знание СЕБЯ. Сновидящий с помощью своего намерения, начинает собирать вокруг себя то, что называют "туманом", которому суждено превратится в знание, - в Знание Драконов. Что делают Драконы? Колдуют. С помощью колдовства/магии они строят. Откуда начинается волшебство? С трезвости. С умения различать. Вот почему Теун рекомендовал в начале книги использовать мировую ситуацию, как тренировочную площадку для того, чтобы мы начали развивать эту способность?
И где во всем этом "предания"?
PRIMUM NON NOSERE
Re: Название томов 5 и 4
Не претендую на правоту, лишь выразил ещё один продукт своего избирательного восприятия
В противовес твоему, такому же, избирательному восприятию.
Теперь их - два!
В противовес твоему, такому же, избирательному восприятию.
Теперь их - два!
PRIMUM NON NOSERE
Re: Название томов 5 и 4
По поводу названия пятого тома, Теун и тут дал намёк:
"Таков Путь Воина, который воистину является Путём Свободы. И на этом пути танцуют тени, отбрасываемые пламенными сердцами тех, кого называют Народом Волка".
Волки обожают свободу. Наверное, поэтому пятый том целиком и полностью посвящён этой свободе, особенно, свободе от формальной стороны жизни.
Я это чувствую так.
ПС
Если проявить чуточку внимательности и сообразительности, нельзя не заметить, что Теун давал названия своим книгам НЕ случайно. Он придавал им не просто какую-то красивую метафорическую форму, а вкладывал в эти названия какой-то, одному ему известный, глубокий смысл. А если мы вспомним о том, что сталкер не пользуется метафорами, то.... Вообщем, плохая новость, ребята: мы этот смысл упустили
"Таков Путь Воина, который воистину является Путём Свободы. И на этом пути танцуют тени, отбрасываемые пламенными сердцами тех, кого называют Народом Волка".
Волки обожают свободу. Наверное, поэтому пятый том целиком и полностью посвящён этой свободе, особенно, свободе от формальной стороны жизни.
Я это чувствую так.
ПС
Если проявить чуточку внимательности и сообразительности, нельзя не заметить, что Теун давал названия своим книгам НЕ случайно. Он придавал им не просто какую-то красивую метафорическую форму, а вкладывал в эти названия какой-то, одному ему известный, глубокий смысл. А если мы вспомним о том, что сталкер не пользуется метафорами, то.... Вообщем, плохая новость, ребята: мы этот смысл упустили
PRIMUM NON NOSERE
Re: Название томов 5 и 4
А вообще, Теун просто не хотел отходить далеко от толтекской традиции, вот и назвал свои произведения такими чудными названиями.
А теперь представьте себе на минуту, что вместо южноафриканского нагаля Теуна Мареза, нам бы достался западно-сибирский нагаль Тимофей Лапотеев. И стал бы он писать книги. И какие!!! "Возвращение блудных отроков к своим корням", "Нетленный прах Кощея Бессмертного", "Молодильная живица в чаше без дна", ну и тому подобное.
Здорово ведь да?
А теперь представьте себе на минуту, что вместо южноафриканского нагаля Теуна Мареза, нам бы достался западно-сибирский нагаль Тимофей Лапотеев. И стал бы он писать книги. И какие!!! "Возвращение блудных отроков к своим корням", "Нетленный прах Кощея Бессмертного", "Молодильная живица в чаше без дна", ну и тому подобное.
Здорово ведь да?
PRIMUM NON NOSERE
- YellowDragon
- Сообщения: 400
- Зарегистрирован: 25 ноя 2018, 19:27
- Контактная информация:
Re: Название томов 5 и 4
Что-то упустил, где это такой постулат сталкинга был
Собирайся, ну же, ну что ты медлишь!
Мы держим путь в самое сердце тьмы кромешной!
Без свидетелей, награды и надежды –
Может быть повезет…
Мы держим путь в самое сердце тьмы кромешной!
Без свидетелей, награды и надежды –
Может быть повезет…
Re: Название томов 5 и 4
Андрей, только после коммента YellowDragon понял, что ты написал сразу несколько комментов - а я ответил только на последний.
Есть его руководство.
По поводу "колдовать", кстати, тоже небольшое уточнение.
Если ты о его звании Дракон-Волк, то это не относиться к группе сновидящих.Дима, по поводу названия 4-й книги, Теун уже давал подсказку в самой этой книги. В самом начале.
О каких "драконах" идет речь? Чувствую, что о сновидящих человечества седьмой группы - Драконах. Леймотив этой группы - "Я строю", а их выражением является - "Я колдую". Намёк ясен? Нет? Тогда идём дальше:)
Есть его руководство.
По поводу "колдовать", кстати, тоже небольшое уточнение.
Предания - это то, что передаётся из уст в уста. Так и передавались всегда знания толтеков...И где во всем этом "предания"?
Систематический рикапинг – экономит время и здоровье :)
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 5 гостей