"Реконструкция" острова тональ и эмоциональных откликов
Добавлено: 22 апр 2020, 14:05
Слово "реконструировал" во втором томе не соответствует своему оригинальному значению и вводит в заблуждение. Под "реконструкцией тоналя" при первых прочтениях я понимал следующее: восстановление тоналя к той версии, которая должна быть (предусмотрена истинной личностью человека, то есть его судьбой) без учета влияния социальной обусловленности. Такая трактовка имеет смысл, но она не совсем соответствует тому, что написано. И похоже, совсем не соответствует, когда речь идёт о "реконструкции эмоциональных откликов" из примера с Линдой.
- привести в порядок
- наведение порядка
- расположить в надлежащем ему месте
Тоже самое видим в примере с Линдой:
На мой взгляд, наилучшими вариантами перевода будут:
- структурная перестройка
- ученик расположил составные части своего острова тональ в ином порядке согласно их значимости в своей жизни...
- Линда должна расположить свои эмоциональные отклики на жизнь в необходимом ей ином порядке, согласно их важности и взаимосвязи, — от эмоциональных откликов несчастной озлобленной женщины до эмоциональных откликов человека, наконец-то, примирившегося со своим прошлым.
Достигнув столь многого в своей подготовке и раз-
витии, ученик фактически полностью реконструировал
свой остров тональ и в процессе этого также существен-
но привел в порядок свое отношение к окружающему
миру. Эта реконструкция и наведение порядка означают,
что теперь ученик обладает тем, что с полным основани-
ем можно назвать надлежащим тоналем. Расположив
на своем острове тонале все в надлежащем ему месте
и приведя в порядок свое отношение к окружающему
миру, для того чтобы быть готовым вступать во взаимо-
отношения с окружающими, погрязшими в своей глу-
пости, ученик не только приобрел смирение воина, но
и овладел Путем Охотника, тем самым заслужив себе
титул Воина Первого Внимания.
Что характерно, Теун вместе с таким сложным для не-технаря словом вставляет более простые обороты, подчёркивающие направление мысли:Having achieved this much in his training and development,
the apprentice has in effect restructured the island of his tonal
fully, and in the process has also adjusted his relationship to the
world around him significantly. This restructuring and
adjustment means that the apprentice has now acquired what can
be rightfully termed a proper tonal. Having everything on his
island of the tonal in its correct spot, and having adjusted his
relationship to the world so as to meet his fellow men in the
midst of their folly, the apprentice has not only acquired the
humility of the warrior, but has also learned the Way of the
Hunter, thereby earning for himself the title of a Warrior of the
First Attention.
- привести в порядок
- наведение порядка
- расположить в надлежащем ему месте
Тоже самое видим в примере с Линдой:
Следовательно, Линда должна реконструи-
ровать все свои эмоциональные отклики на жизнь — от
эмоциональных откликов несчастной озлобленной жен-
щины до эмоциональных откликов человека, наконец-
то, примирившегося со своим прошлым.
Согласно яндекс-словарю имеем вот что:Accordingly, Linda will have to restructure her whole emotional
response to life, from an unhappy and angry young woman, to a
woman who has at last found peace with her past.
Если переводить как реструктуризация, то само по себе это слово мало что скажет человеку без технического образования. Слово структура означает "совокупность составных частей и связей между ними", а реструктуризация означает изменение структуры, но обычно это слово применяется не только в плане изменения составных частей, но и в плане изменения их иерархии (реструктуризация подразделений означает смену состава и подчинённости, то есть в том числе смену условного дерева управления/субординации).реструктуризация, реорганизация, перестройка, реконструкция, переустройство
(reorganization, reconstruction)
реструктурирование, структурная перестройка, изменение структуры
(rescheduling, structural adjustment, structural change)
На мой взгляд, наилучшими вариантами перевода будут:
- структурная перестройка
- ученик расположил составные части своего острова тональ в ином порядке согласно их значимости в своей жизни...
- Линда должна расположить свои эмоциональные отклики на жизнь в необходимом ей ином порядке, согласно их важности и взаимосвязи, — от эмоциональных откликов несчастной озлобленной женщины до эмоциональных откликов человека, наконец-то, примирившегося со своим прошлым.