Пророчество в начале Тома 4
Добавлено: 14 янв 2021, 12:55
В начале Тома 4 идёт пророчество, вот взялся немного обновить его перевод:
THE SONS OF MAN WILL DRIFT IN DEEP SLEEP, SOMETIMES TOUCHING BRIEFLY THE ONE POWER, SOMETIMES BRUSHING PAST THE SPEAR, BUT MOSTLY NEVER KNOWING WHAT IT WAS THAT THESE BRIEF ENCOUNTERS SPARKED OFF WITHIN THEIR INNERMOST CORE. HAVING NO MEMORY OF WHAT IT IS TO BE MAN, THESE SONS OF MAN MUST BUILD ANEW THE ABILITY TO CONJURE.
FOR AEONS UPON AEONS THE SKIES ABOUT THE SONS OF MAN SHALL REMAIN CLEAR AND COLD, THE FORM OF THE DREAM A DULL OPAQUE GREY, SHOWING ONLY HERE AND THERE A TINY SPARK OF LIGHT EVERY TIME A LONE INDIVIDUAL WAKES SUFFICIENTLY TO RECALL THE MADNESS OF THE DREAM.
BUT ... IN RECALLING THE MADNESS, THE LITTLE LIGHT WAXES STRONGER ... SUDDENLY FLARES FIERCELY... A TINY FLAME ...YES... TINY... MINUTE ...BUT STILL A FLAME ...A TINY HOPE THAT THE DREAM WILL NOT BE ALL-ABSORBING FOR EVER.
SLOWLY... SLOWLY ... WITH EVERY TINY SPARK WHICH FLARES, TINY SPECKS OF MIST BEGIN TO FORM... AND SEE!... THE DREAMERS ARE BECOMING RESTLESS IN RESPONSE TO THOSE TINY SPECKS OF MIST!
From the prophecies of The Nameless One
София:
В глубоком сне поплывут сыны человеческие, временами кратко касаясь единой силы, временами проскальзывая мимо копья, но обычно не понимая, чем были эти мимолетные встречи, вспыхивавшие в их сокровенной сущности. Лишившись памяти о том, что значит быть человеком, сыны человеческие должны будут вновь пробудить в себе способности к чудесам.
Ибо эпоха за эпохой небеса над сынами человеческими будут оставаться чистыми и холодными, словно хмурый и призрачный серый сон, — лишь изредка мелькнет где-то искорка света, когда кто-то один проснется и вспомнит безумие своего сна.
Но... при воспоминании об этом безумии маленький огонек увеличивается... вспыхивает внезапно и неистово... крошечное пламя... да, совсем крошечное... мельчайшее... и все же это — пламя... маленькая надежда на то, что сон не будет тянуться вечно.
Медленно... медленно... каждая крошечная вспышка пламени окутывается малыми крапинками тумана... смотрите же!... откликаясь на эти частицы тумана, спящие начинают спать беспокойно!
Из пророчеств Безымянного
Мой вариант:
В глубоком сне поплывут сыны человеческие, временами вскользь прикасаясь к единой силы, временами задевая копьё, но обычно не понимая, чем были эти мимолётные встречи, вспыхивавшие в их сокровенной сущности. Лишившись памяти о том, что значит быть человеком, сыны человеческие должны будут вновь пробудить в себе способность сотворять чудеса.
Ибо эпоха за эпохой небеса над сынами человеческими будут оставаться прозрачными и холодными, а сам сон напоминать скучную унылую серость, лишь то тут, то там мелькнёт искорка света – каждый раз, когда отдельная личность проснётся в достаточной степени, чтобы вспомнит о безумие сна.
Но... при воспоминании об этом безумии маленький огонёк разгорается сильнее... вспыхивает внезапно и неистово... крошечное пламя... да, совсем крошечное... ничтожное... и всё же это – пламя... маленькая надежда на то, что сон не будет вечно всепоглощающим.
Медленно... медленно... с каждой крошечной вспышкой пламени формируются комочки тумана... смотрите же!... откликаясь на эти крупицы, сновидящие становятся неуёмными!
Из пророчеств Безымянного
Из важного:
- во втором абзаце про форму сна, пришлось помучиться, тут имхо София загнула не туда
- конец второго абзаца: речь не о безумии сна проснувшегося, а о безумии сна как такового
- конец третьего абзаца, опять же София загнула про вечный сон, а там про всепоглощающий сон
- в последнем абзаце у Софии пламя окутывается туманом, мне кажется тут не совсем верная аналогия
- а вот в самом конце у Софии отлично получилось! хотя в оригинале конечно dreamers и можно ещё перевести так: сновидящие начинают егозить
UPD 25.04.2021
Всё же переделал финал на "сновидящие становятся неуёмными".
И пришла в голову идея: комочки тумана
THE SONS OF MAN WILL DRIFT IN DEEP SLEEP, SOMETIMES TOUCHING BRIEFLY THE ONE POWER, SOMETIMES BRUSHING PAST THE SPEAR, BUT MOSTLY NEVER KNOWING WHAT IT WAS THAT THESE BRIEF ENCOUNTERS SPARKED OFF WITHIN THEIR INNERMOST CORE. HAVING NO MEMORY OF WHAT IT IS TO BE MAN, THESE SONS OF MAN MUST BUILD ANEW THE ABILITY TO CONJURE.
FOR AEONS UPON AEONS THE SKIES ABOUT THE SONS OF MAN SHALL REMAIN CLEAR AND COLD, THE FORM OF THE DREAM A DULL OPAQUE GREY, SHOWING ONLY HERE AND THERE A TINY SPARK OF LIGHT EVERY TIME A LONE INDIVIDUAL WAKES SUFFICIENTLY TO RECALL THE MADNESS OF THE DREAM.
BUT ... IN RECALLING THE MADNESS, THE LITTLE LIGHT WAXES STRONGER ... SUDDENLY FLARES FIERCELY... A TINY FLAME ...YES... TINY... MINUTE ...BUT STILL A FLAME ...A TINY HOPE THAT THE DREAM WILL NOT BE ALL-ABSORBING FOR EVER.
SLOWLY... SLOWLY ... WITH EVERY TINY SPARK WHICH FLARES, TINY SPECKS OF MIST BEGIN TO FORM... AND SEE!... THE DREAMERS ARE BECOMING RESTLESS IN RESPONSE TO THOSE TINY SPECKS OF MIST!
From the prophecies of The Nameless One
София:
В глубоком сне поплывут сыны человеческие, временами кратко касаясь единой силы, временами проскальзывая мимо копья, но обычно не понимая, чем были эти мимолетные встречи, вспыхивавшие в их сокровенной сущности. Лишившись памяти о том, что значит быть человеком, сыны человеческие должны будут вновь пробудить в себе способности к чудесам.
Ибо эпоха за эпохой небеса над сынами человеческими будут оставаться чистыми и холодными, словно хмурый и призрачный серый сон, — лишь изредка мелькнет где-то искорка света, когда кто-то один проснется и вспомнит безумие своего сна.
Но... при воспоминании об этом безумии маленький огонек увеличивается... вспыхивает внезапно и неистово... крошечное пламя... да, совсем крошечное... мельчайшее... и все же это — пламя... маленькая надежда на то, что сон не будет тянуться вечно.
Медленно... медленно... каждая крошечная вспышка пламени окутывается малыми крапинками тумана... смотрите же!... откликаясь на эти частицы тумана, спящие начинают спать беспокойно!
Из пророчеств Безымянного
Мой вариант:
В глубоком сне поплывут сыны человеческие, временами вскользь прикасаясь к единой силы, временами задевая копьё, но обычно не понимая, чем были эти мимолётные встречи, вспыхивавшие в их сокровенной сущности. Лишившись памяти о том, что значит быть человеком, сыны человеческие должны будут вновь пробудить в себе способность сотворять чудеса.
Ибо эпоха за эпохой небеса над сынами человеческими будут оставаться прозрачными и холодными, а сам сон напоминать скучную унылую серость, лишь то тут, то там мелькнёт искорка света – каждый раз, когда отдельная личность проснётся в достаточной степени, чтобы вспомнит о безумие сна.
Но... при воспоминании об этом безумии маленький огонёк разгорается сильнее... вспыхивает внезапно и неистово... крошечное пламя... да, совсем крошечное... ничтожное... и всё же это – пламя... маленькая надежда на то, что сон не будет вечно всепоглощающим.
Медленно... медленно... с каждой крошечной вспышкой пламени формируются комочки тумана... смотрите же!... откликаясь на эти крупицы, сновидящие становятся неуёмными!
Из пророчеств Безымянного
Из важного:
- во втором абзаце про форму сна, пришлось помучиться, тут имхо София загнула не туда
- конец второго абзаца: речь не о безумии сна проснувшегося, а о безумии сна как такового
- конец третьего абзаца, опять же София загнула про вечный сон, а там про всепоглощающий сон
- в последнем абзаце у Софии пламя окутывается туманом, мне кажется тут не совсем верная аналогия
- а вот в самом конце у Софии отлично получилось! хотя в оригинале конечно dreamers и можно ещё перевести так: сновидящие начинают егозить
UPD 25.04.2021
Всё же переделал финал на "сновидящие становятся неуёмными".
И пришла в голову идея: комочки тумана