Что нужно для перевода Тома 3 и 4 ?

А вот здесь можно поговорить как на тему учения толтеков, так и на другие темы

Модератор: Дима

Аватара пользователя
Дима
Сообщения: 1096
Зарегистрирован: 26 ноя 2016, 20:17
Контактная информация:

Что нужно для перевода Тома 3 и 4 ?

Сообщение Дима » 18 янв 2017, 13:40

Друзья,
скорее даже вопрос к Максиму Свиридову, как человеку знающему в этой теме. Но обсудить решил коллективно, вдруг у кого-то есть и свои соображения и возможности. :geek:

У меня есть желание сделать хороший перевод Тома 3 (из 3х частей) и Тома 4.

В связи с этим возникают такие вопросы:
Сколько денег нужно на профессиональный перевод? По каждому тому: 3.1 3.2/3.3 и 4. На сколько занята Марина Думинова? И вообще есть ли у неё интерес в дальнейшем переводе.
Сколько на получение права на перевод? Или вообще какие-то вопросы, связанные с авторским правом.
Сколько на оформление и вёрстку?

По поводу печати есть предложение: не делать печатное издание, а разместить только электронное.
Если будет какое-то количество заказов на печатное, то есть много типографий, которые легко сделают малый тираж. Или вообще есть сервисы печати на заказ по одному экземпляру.

Сам я с переводом или оформлением вряд ли помогу, талантов таких не имею.
Можно ли как-то помочь с финансами или может нужна какая-то другая помощь?
Систематический рикапинг – экономит время и здоровье :)

Svirel
Админ
Сообщения: 57
Зарегистрирован: 11 авг 2016, 23:18
Контактная информация:

Re: Что нужно для перевода Тома 3 и 4 ?

Сообщение Svirel » 29 янв 2017, 23:29

Дима, попробую ответить на вопросы.

1) Марина Думинова, насколько я понимаю, дальше работать над переводами не собирается и вообще на связь не выходит. Над 1 и 2 томом она работала бесплатно. Как и я в качестве редактора. Корректуру тоже делали сами. Поэтому вопрос оплаты не стоял. Хотя это, видимо, неправильно, поскольку и привело к тому, что книги переводились годами. За верстку и печать платил издатель, тоже один из участников ретритов и форумов Теуна Мареза.
Одним из требований Теуна к переводчику было - чтоб этот человек был хорошо знаком с учением. Именно по этой причине в свое время свернули все переводы его книг, кроме как в России и Болгарии. Вот здесь сейчас один из затыков. Мало найти профессионала, надо еще и чтоб он был в теме не понаслышке.

2) Прав на издание в России 3-го и последующих томов Теуна в любом виде - хоть бумажном, хоть электронном - сейчас нет ни у кого, в том числе у издательства "Сны Драконов", которое издавало 1 и 2 том. Надо договариваться с правообладателем. Это реально, но будут требования к переводчику, редактору и издателю - см. пункт 1. Любой первый согласившийся переводчик и издатель не годятся.

3) Сбор денег в принципе организовать можно. Но не решив для начала вопросы 1 и 2, это большого смысла не имеет.

Елена Свиридова


Дима писал(а):
18 янв 2017, 13:40
Друзья,
скорее даже вопрос к Максиму Свиридову, как человеку знающему в этой теме. Но обсудить решил коллективно, вдруг у кого-то есть и свои соображения и возможности. :geek:

У меня есть желание сделать хороший перевод Тома 3 (из 3х частей) и Тома 4.

В связи с этим возникают такие вопросы:
Сколько денег нужно на профессиональный перевод? По каждому тому: 3.1 3.2/3.3 и 4. На сколько занята Марина Думинова? И вообще есть ли у неё интерес в дальнейшем переводе.
Сколько на получение права на перевод? Или вообще какие-то вопросы, связанные с авторским правом.
Сколько на оформление и вёрстку?

По поводу печати есть предложение: не делать печатное издание, а разместить только электронное.
Если будет какое-то количество заказов на печатное, то есть много типографий, которые легко сделают малый тираж. Или вообще есть сервисы печати на заказ по одному экземпляру.

Сам я с переводом или оформлением вряд ли помогу, талантов таких не имею.
Можно ли как-то помочь с финансами или может нужна какая-то другая помощь?

Аватара пользователя
Дима
Сообщения: 1096
Зарегистрирован: 26 ноя 2016, 20:17
Контактная информация:

Re: Что нужно для перевода Тома 3 и 4 ?

Сообщение Дима » 30 янв 2017, 20:42

Елена, спасибо за ответ.

Требование найти переводчика, хорошо знакомого с учением, - это действительно серьёзно. Но я прекрасно понимаю необходимость именно такого подхода.

Очень жаль, что Марина Думинова не выходит на связь. :cry: Возможно ей необходима какая-то помощь. Если что-то станет известно - дайте знать, вдруг я смогу что-то для неё сделать и мы все вместе тоже. Надеюсь, что она пройдёт свои трудные вызовы и продолжит переводить.

Ведь столько всего удивительного открыл Теун Марез, что я не перестаю изумляться каждый день! И надеюсь, что с полноценным переводом всех томов это станет доступнее и другим :)
Систематический рикапинг – экономит время и здоровье :)

Аватара пользователя
Владимир
Сообщения: 457
Зарегистрирован: 11 авг 2016, 12:10
Контактная информация:

Re: Что нужно для перевода Тома 3 и 4 ?

Сообщение Владимир » 01 фев 2017, 10:29

Дима, спасибо тебе, что поднял такую тему!

Разделяю и поддерживаю твои чувства и предложения посильной помощи, надеюсь, как и большинство участников нашего форума.

Елена, Марина, Максим.., - вам и всем-всем людям, сделавшим для перевода книг Теуна Мареза всё, что смогли и даже больше - тёплая и глубокая человеческая признательность, поклон!

...Для меня это очень трепетное чувство: быть так близко, соприкасаться с настоящим Знанием.. порой, буквально "держать в руках" рассыпанную в знаках по бумаге некую ценность от Прошедших по земле, но которую ещё надо не только перевести на свой язык, понять, почувствовать, но и научиться применять в своей жизни и - развивать далее!

Вместе с тем, у нас, сделавших свой выбор следовать определённым для себя направлением, уже есть достаточно много из так или иначе переведённого материала для руководства на своём пути. Нам повезло в каком-то смысле, нужно только этот переведённый материал разумно использовать наряду с новыми формами гупповой работы, с усилиями, о которых говорит Дима.

Надеюсь и на то, что вместе со мной и другие читатели Теуна Мареза помнят из его книг об одном из ключевых моментов учения толтеков: мы должны научиться слушать своё сердце.
Один и тот же текст может восприниматься по-другому после изменений в читателе.

Аватара пользователя
Денис
Сообщения: 118
Зарегистрирован: 12 авг 2016, 19:13
Контактная информация:

Re: Что нужно для перевода Тома 3 и 4 ?

Сообщение Денис » 08 фев 2017, 05:47

Немного отклоняясь от темы, но может быть будет более полезно и принесет больше личной силы, если освоить английский и читать тексты Мареза в оригинале? Как думаете?

Между прочим, где можно взять оригиналы 1 и 2 томов на английском, чтобы методом сравнения английского издания и перевода вникнуть в язык?

Аватара пользователя
Дима
Сообщения: 1096
Зарегистрирован: 26 ноя 2016, 20:17
Контактная информация:

Re: Что нужно для перевода Тома 3 и 4 ?

Сообщение Дима » 08 фев 2017, 12:47

освоить английский и читать тексты Мареза в оригинале?
Конечно это было бы идеально :)

Электронные версии можно купить на Амазоне (кроме женское-мужское, его ещё нет там):
https://www.amazon.com/Th%C3%A9un%20Mares/e/B001K7UV3S/

А вообще на сайте издательства есть заказ:
http://www.renascentlegacy.com/purchase.php
Систематический рикапинг – экономит время и здоровье :)

Аватара пользователя
Денис
Сообщения: 118
Зарегистрирован: 12 авг 2016, 19:13
Контактная информация:

Re: Что нужно для перевода Тома 3 и 4 ?

Сообщение Денис » 09 фев 2017, 19:30

Я поискал и нашел бесплатно. Эх...

Аватара пользователя
Максим
Админ
Сообщения: 470
Зарегистрирован: 09 авг 2016, 18:11
Контактная информация:

Re: Что нужно для перевода Тома 3 и 4 ?

Сообщение Максим » 12 фев 2017, 15:14

Денис писал(а):
09 фев 2017, 19:30
Я поискал и нашел бесплатно. Эх...
Пиратами земля полнится :)

А вот уважением к автору - нет...
Ну, фсё...

Аватара пользователя
Денис
Сообщения: 118
Зарегистрирован: 12 авг 2016, 19:13
Контактная информация:

Re: Что нужно для перевода Тома 3 и 4 ?

Сообщение Денис » 12 фев 2017, 18:36

У меня есть подозрения что от покупки электронной книги на Амазоне автор или правообладатель не получит этих денег.

Аватара пользователя
Максим
Админ
Сообщения: 470
Зарегистрирован: 09 авг 2016, 18:11
Контактная информация:

Re: Что нужно для перевода Тома 3 и 4 ?

Сообщение Максим » 12 фев 2017, 19:55

Денис писал(а):
12 фев 2017, 18:36
У меня есть подозрения что от покупки электронной книги на Амазоне автор или правообладатель не получит этих денег.
Увы, получит... Иначе бы и не выкладывал.
Ну, фсё...

Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 5 гостей