Поражение или неуспех?

Предложения по переводу книг, статей, фраз и т.п. Теуна Мареза от читателей форума.

Модераторы: Svirel, Дима

Аватара пользователя
Key
Сообщения: 172
Зарегистрирован: 13 авг 2016, 18:25
Контактная информация:

Re: Поражение или неуспех?

Сообщение Key » 14 дек 2017, 11:20

И, кстати, Дим, не находишь, что слово FIGHT везде переведено как СРАЖЕНИЕ, в то время как его можно перевести, например, как БОРЬБА. Чувствуешь другую вибрацию? (где мой заговорческий смайлик? :lol: )
Life is a journey to be enjoyed -- not a problem to be solved in haste.

Аватара пользователя
Дима
Сообщения: 1096
Зарегистрирован: 26 ноя 2016, 20:17
Контактная информация:

Re: Поражение или неуспех?

Сообщение Дима » 14 дек 2017, 17:09

Да, Кать, вибрация действительно другая. Но и слово в английском такое есть struggle, и Теун его использует.
Я конечно стал понимать, что переводить надо не через подстрочник, но какой действительно образ он хотел создать афоризмом? Может ли кто-то поручиться за абсолютное его понимание? :?
Систематический рикапинг – экономит время и здоровье :)

Аватара пользователя
Key
Сообщения: 172
Зарегистрирован: 13 авг 2016, 18:25
Контактная информация:

Re: Поражение или неуспех?

Сообщение Key » 14 дек 2017, 20:18

Не знаю, Дим. Поручиться - это всё равно, что требовать у жены доказательств, что она тебя любит. В данный момент времени я чувствую этот афоризм так:

ЕДИНСТВЕННОЕ ПОРАЖЕНИЕ В ЖИЗНИ - ЭТО ОТКАЗ ОТ БОРЬБЫ

или, если сказать ещё красивее:

ПРЕКРАЩЕНИЕ БОРЬБЫ - ЭТО ЕДИНСТВЕННАЯ ПОТЕРЯ В ЖИЗНИ
Life is a journey to be enjoyed -- not a problem to be solved in haste.

Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 6 гостей